File(s) under permanent embargo
The dual canon of Arabic literature between Orientalism and the Arab Nahda discourse at the Fin de Siècle: sexuality, nationalism and the other
Literature is often praised as the epitome of ‘high culture’ and a source of national pride; the relationship between literature and nationalism is far from straightforward, however. What is carefully curated and celebrated as the national literary canon, the ultimate and exclusive cultural achievement that marks the genius of one nation against another’s, is rarely selected objectively. Originality, aesthetic value and critical evaluation may be part of the process; however, the practice remains highly subjective, politicised and subject to change in time and place in relation to internal and external factors. This paper examines the dual and paradoxical conception of the Arabic literary canon in Orientalist and Nahda (renaissance/revival) discourses in the nineteenth and early twentieth centuries – an era of great change and closer mutual cultural awareness between Europe and the Arab world. Not only did the period witness the rise of anti-Ottoman Arab nationalism and a better understanding and appreciation of modern European ideas in the Arab world, but it also saw a proliferation in intercultural scholarship and literary translations: Arab scholars were sponsored to study in Europe and more Orientalists travelled East, thanks to European colonial expansion. What Arabic literature had long signified to European scholars since Antoine Galland’s eighteenth-century translation of The Arabian Nights (mysticism, Romanticism and a platform to explore sexual taboos) was very different from how the nationalist-minded Nahda scholars wanted to reconfigure it as the hallmark of the rational ‘Golden Age’ of Arab civilisation. Sexuality became a site of contestation between certain Orientalists who praised Arab literary ‘frankness’ and an anxious class of Arab scholars who wanted to ‘cleans’ the Arabic literary canon and reconfigure it in line with modern, European standards of ‘respectability’ and ‘politeness’. This paper presents the fin-de-siècle demise of the centuries-old genre of ghazal al-mudhakkar (male-love poetry) as an example of the Nahda’s major reconfiguration of the Arabic literary canon, which resulted in eradicating explicit depictions of sexuality and homoerotic desire, vis-à-vis the ironic proliferation in European translational scholarship that cemented the relationship between ‘illicit sexuality’ and the Arabic literary tradition at the time.
History
Publication status
- Published
File Version
- Accepted version
Publisher URL
Presentation Type
- paper
Event name
Conceptions and Configurations of the Arabic Literary CanonEvent location
Columbia Global Center, Paris, FranceEvent type
workshopEvent date
17-19 June 2019Department affiliated with
- Sussex Centre for Language Studies Publications
Research groups affiliated with
- The Middle East and North Africa Centre at Sussex Publications
Full text available
- No
Peer reviewed?
- Yes
Legacy Posted Date
2019-07-12First Compliant Deposit (FCD) Date
2019-07-11Usage metrics
Categories
No categories selectedKeywords
Licence
Exports
RefWorks
BibTeX
Ref. manager
Endnote
DataCite
NLM
DC