University of Sussex
Browse
3373-Article Text-13817-1-10-20180606.pdf (290.02 kB)

Academic infractions of assessed work in Japanese language

Download (290.02 kB)
journal contribution
posted on 2023-06-09, 13:39 authored by Junko Winch
Google Translate (GT) is a free on-line translation tool and accessible to anyone including students who study languages. Before the advent of GT, dictionaries have been used by language learners, which have only receptive translation function. Unlike dictionaries, GT has two translation functions: receptive and productive. This productive function of GT has been increasingly creating problems in university language assessment and language teachers with students’ cheating, plagiarism or academic infractions. The purpose of this article is to find evidence that GT has a causal effect of students’ cheating, plagiarism or academic infractions. In addition, how coherence also seems to be associated with academic infraction is discussed before the methodology. The study investigated the formative Japanese coursework essay writings of three students who have studied Japanese for 1 year but with no basic understanding or knowledge of the Japanese language at a university of South of England. It is concluded that all the three students were suspected of committing plagiarism in spite of teacher’s warning of plagiarism. The implications of this study are directed at institutions, teachers and students. Institutions should review the information gap between the websites which are written for students and the university’s official published website statement on plagiarism. Institutions may also need to mention GT specifically in the plagiarism documentation. Institutions may also consider adopting an additional coversheet system to use as students’ declaration of plagiarism. Language teacher should be familiar with the differences between plagiarism vs. cheatings, plagiarism vs. academic infractions/offences and the components of academic infractions of the university they work. Students should submit their own work, not using GT or copying and pasting translated sentences from websites.

History

Publication status

  • Published

File Version

  • Published version

Journal

Global Journal of Foreign Language Teaching

ISSN

2301-2595

Publisher

SciencePark Science, Organization and Counselin

Issue

2

Volume

8

Page range

102-112

Department affiliated with

  • Sussex Centre for Language Studies Publications

Full text available

  • Yes

Peer reviewed?

  • Yes

Legacy Posted Date

2018-06-07

First Open Access (FOA) Date

2018-06-07

First Compliant Deposit (FCD) Date

2018-06-06

Usage metrics

    University of Sussex (Publications)

    Categories

    No categories selected

    Licence

    Exports

    RefWorks
    BibTeX
    Ref. manager
    Endnote
    DataCite
    NLM
    DC